Тонкости музыкальной терминологической системы обсудили в Университете

В СПбГУ 14 и 15 марта 2017 года в рамках XLVI Международной филологической конференции на площадке факультета искусств состоялось заседание секции «Текст, музыка, перевод». На мероприятии обсуждались вопросы трансформации музыкальной терминологической системы в хронологической ретроспективе, а также проблемы трактовки музыкальных понятий в разных странах и культурах.

Участие в работе секции традиционно приняли представители не только СПбГУ, но и исследователи из Санкт-Петербургской и Московской консерваторий, а также из Пермского государственного национального исследовательского университета.

Модератором секции стала кандидат филологических наук, доцент СПбГУ (кафедра немецкой филологии), руководитель междисциплинарного научно-образовательного Центра музыкальной лексикографии и диахронического перевода СПбГУ

Открывая заседание секции, участников поприветствовал профессор, заведующий кафедрой органа, клавесина и карильона СПбГУ, доктор искусствоведения Алексей Панов. Совместно с профессором Санкт-Петербургской государственной консерватории Иваном Розановым он рассказал о понимании лексемы «plus appuyée» французского композитора и клавесиниста Франсуа Куперена в немецкой и русской музыкальной традиции.

Бурные обсуждения вызвало выступление доцента Московской государственной консерватории Романа Насонова, который не только представил историю и причины жанрового именования произведений Иоганна Себастьяна Баха, но и предложил создать логически стройную жанровую классификацию, которая могла бы оказаться более удобной для современного применения, чем консервативная терминология великого композитора.

Научный сотрудник Московской государственной консерватории Надежда Игнатьева рассказала о том, как в спорах музыкальных итальянских теоретиках XVII веков о контрапункте отразились представления гуманистов Ренессанса об истории музыки.

Внимание участников секции привлек доклад доцента Московской государственной консерватории Александра Наумова, посвященный судьбе Елены Карри, русской певицы начала ХХ века. В письмах, ныне хранящихся в фондах Российского государственного архива литературы и искусства, в форме хроники отразилось не только ее видение музыки, но и восприятие эпохи революций и войн.

Модератор секции, доцент СПбГУ Альбина Бояркина представила доклад о тонкостях ассимиляции итальянских музыкальных терминов «accademie» и «concert» в немецком языке на примере их использования в письмах Вольфганга Амадея Моцарта и его отца, Леопольда Моцарта.

Доцент СПбГУ (кафедра органа, клавесина и карильона) Алла Янкус рассказала об интерпретации и взаимопроникновении терминов «стретта» и «сжатая имитация» в русской и немецкой музыкальных традициях, а также о влиянии этого термина на теорию имитации и фугу.

Доцент СПбГУ (кафедра органа, клавесина и карильона) Галина Жукова предложила обсудить смысловое поле термина «национальная фортепианная школа» в дискурсивных и перформативных практиках XXI века.

Старший преподаватель СПбГУ Алехандро Контрерас Кооб представил итоги исследования особенностей наименования первых электронных инструментов, а также ряда новых терминов в области электронной музыки.

Заседание секции «Текст, музыка, перевод» является одним из важнейших ежегодных мероприятий, которое организует междисциплинарный научно-образовательный Центр музыкальной лексикографии и диахронического перевода СПбГУ. По итогам ее работы, исследования участников смогут войти в сборник статей XLVI Международной филологической научной конференции после строгой оценки редакционной коллегии.